KENNETIN PÄÄSIVU - THE KENNETTI MAIN PAGE
Sivuston suunnittelu ja ylläpito: Kenneth Sundberg
Viimeisin päivitys: Maaliskuun 29, 2010

Lumikki Suomeksi, sivu 2
- Bäckmanin Älppärit & Raninin Musiikkisadut -

KenNetin Lumikki Tietokanta

Walt Disneyn Lumikki ja Seitsemän Kääpiötä -piirroselokuvan lauluja on käännelty Suomessa niin moneen kertaan, ettei yhdelläkään näistä lauluista ole enää "virallista" suomenkielistä nimeä. Tällä sivulla voit tutustua tarkemmin Lumikin suomalaisten laulujen historiaan, niiden levytyksiin sekä muihin Lumikin musiikkijulkaisuihin.

Lumikin suomenkielisiin duppauksiin
KenNetti syventyi "Lumikki Suomeksi"
-kokonaisuuden ykkössivulla.

Ihkaensimmäinen
Soundtrack Levytys

Walt Disneyn Lumikki ja Seitsemän Kääpiötä (1937) raivasi tietä monille ennennäkemättömille sekä ennenkuulemattomillekin asioille. Lumikin laulujen kaupallinen ensijulkaisu oli maailman ensimmäinen "soundtrack-levy". Elokuvalauluja oli tosin julkaistu kaupallisina levyinä jo ennen Lumikkia, mutta poikkeuksetta kaikki julkaisut olivat "uuslevytyksiä", eivätkä siis elokuvissa kuultuja alkuperäisversioita. Lumikin levyjulkaisussa kuultiin kuitenkin laulujen alkuperäiset elokuvaversiot. Levytys julkaistiin vuonna 1938 RCA Victor Records -merkillä Yhdysvalloissa ja His Master's Voice -merkillä Iso-Britanniassa. Varsinaiseen "Original Soundtrack" -termiin päädyttiin kuitenkin vasta Disneyn seuraavan piirroselokuvan, Pinocchion (1940), levyjulkaisun myötä.

Lumikki-elokuvan musiikista puhuttaessa usein unohdetaan elokuvan varsinainen taustamusiikki. Frank Churchillin ja Larry Moreyn laulut ovat tottakai ikimuistoisia ja ikivihreitäkin, mutta niitä on kehuttu kuluneiden 70 vuoden ajan ihan liikaakin. Leigh Harlinen, Paul J. Smithin ja Frank Churchillin säveltämä instrumentaalinen taustamusiikki Lumikille on elokuvahistoriallisesti huima saavutus. Varsinaiseen elokuvamusiikkiin alettiin panostaa Hollywoodissa vasta vuoden 1933 tienoilla. Neljä vuotta myöhemmin ensi-iltansa saanut Lumikki toimi tärkeänä virstanpylväänä musiikillisesti; elokuva sisältää muun muassa yhden Hollywoodin varhaisimmista mutta erittäin tehokkaista "kauhuteemoista" (Harlinen "Theme Sinister" Noidaksi muuttuneelle Kuningattarelle) eikä yksikään elokuva Lumikin jälkeen - ei edes Tuulen viemää (1939) - ole tarjonnut yhtä upeaa, koskettavaa ja mahtipontista sinfonista finaalia kirkonkellojen kera.

Lumikin taustamusiikkikokonaisuuteen sekä teoksen lukuisiin "soundtrack"-julkaisuihin voit tutustua yksityiskohtaisemmin KenNetin englanninkielisessä osiossa The Music of Snow White.

...rakkaalla lapsella on monta nimeä...

Lumikki ja Seitsemän Kääpiötä
Laulut eri versioissa

Vertailun pohjana tässä
käytetään Reino Bäckmanin
1966 suomeksi tuottamaa

Disneyland-merkin vinyylilevyä
" L u m i k k i "

(WDLP402 / YDLP1011)

Whistle While You Work
TEE TYÖTÄS LAULELLEN
(1966, Reino Helismaa)

Siis Viheltele Vain
(1982, Matti Ranin)
Ain Laulain Työtäs Tee
(1994, Pekka Lehtosaari)
(laulu on tosin jo aiemminkin
tunnettu tällä nimellä...)

Heigh-Ho
HEI HOI
(1966, Reino Helismaa)
(1966 levytyksellä Finntrio
laulaa tosin "hei hoo")

Hei Hoo
(1982, Matti Ranin)
Hai Hou
(1994, Pekka Lehtosaari)

I'm Wishing
AIN TOIVON
(1966, Kerttu Hämeranta)
Toivomuslaulu (Nyt Toivon)

(1982, Matti Ranin, Hämerannan
suomennosta mukaillen)

Ain Toivon
(1994, Pekka Lehtosaari)

Some Day My Prince Will Come
TAAS PÄIVÄ KAUNEIN ON
(1966, Reino Helismaa)
Kerran Mun Prinssini
(1982, Matti Ranin)
Kerran Saapuu Hän
(1994, Pekka Lehtosaari)

With a Smile and a Song
HYMY HUULILLAS ON
(1966, Reino Helismaa)
Hymy Huulillas On
(1982, Helismaan versio
kelpasi Raninille)

Laulan Vain Hymyillen
(1994, Pekka Lehtosaari)

...Disneyn Musiikkisadut rantautuvat Suomeen...

Reino Bäckmanin
Lumikki 1966

Legendaariseksi noussut Reino Bäckmanin "Lumikki"-satukuunnelma julkaistiin vain neljä vuotta Ritva Laatton ohjaaman 1962 elokuvaduppauksen jälkeen. Tällä kertaa myös laulut laulettiin suomeksi (mutta elokuvaan niitä ei koskaan liitetty). Bäckmanin "Lumikki"-satukuunnelma lienee ollut myös ihkaensimmäinen Suomessa suomeksi julkaistu Disney-levy. Pian tämän jälkeen Disneyn "Read-Along" -sarja (24-sivuisten kirjojen ja pienten LP-levyjen muodostamat satupaketit) saapui Suomeen Bäckmanin tuottamana. 1980-luvulla saman sarjan parannellut satukuunnelmaversiot julkaistiin Kirjaliton kustantamina Disneyn "Musiikkisatuina". Bäckmanin 1966 "Lumikki"-satukuunnelma raivasi siis tien aivan uudelle aikakaudelle suomalaisessa Disney-historiassa.

EMI-yhtiön Suomen Osaston toimitusjohtajanakin työskennellyt Reino Bäckman, alias Little Ray, on tunnettu suomalaisen viihdemusiikin sekä rock'n'rollin rintamalla niin saksofonistina, laulajana kuin tuottajanakin - mutta parhaiten hänen nimensä tuntevat luultavasti 1960-70 -lukujen lapset. Bäckman tuotti alkuperäiset suomalaiset jälkiäänitykset muun muassa Disneyn klassikoihin Viidakkokirja, Nalle Puh ja Hunajapuu, Aristokatit sekä Robin Hood.

Bäckman vastasi vuoden 1966 "Lumikki"-satukuunnelman suunnittelusta - joka mitä ilmeisimmin tarkoitti kuunnelmakokonaisuuden ohjausta. Bäckmanin levy lienee perustuneen 1950-luvun lopulla aloitetetun Disneyn "Storyteller" -kuunnelmasarjan alkuperäisteokseen, tai sen 1960-luvun alussa uudelleen äänitettyyn versioon. (Ainakin levyn kansikuvaa käytettiin 1960-luvun alussa uudelleen äänitetyssä, "Magic Mirror Storyteller" -sarjan versiossa). Vaikka levyn takakannessa ilmoitetaan suomentajaksi Taimi Salmela, on kuunnelman kokonaisuus Reino Bäckmanin persoonallista tyyliä hupaisine asiavirheineen, äänittämättömine lauluosuuksineen sekä muine outouksineen - jonkalaisia saatiin seuraavina vuosina kuulla lukuisissa muissa satukuunnelmissa, lauluissa sekä jälkiäänityksissä. "Molly-sointu" Ritva Lehtelä on satukuunnelman kertojana suloisen lämmin ja heleä-ääninen, mutta hänen pariin otteeseen mainitsema muistutus "...kuten tiedätte..." saattaa tuntua kuuntelijan aliarvioimiselta - (ihan kuin olisi aivan sama kertooko hän tarinan meille vai ei, kun kerta "me kaikki tiedämme sen"). Lehtelä kertoo myös Kääpiöiden rakastuneen Lumikkiin muun muassa siksi että "Lumikki on pessyt kädet, ja niin edelleen".

Bäckmanin "Lumikki"-satukuunnelma ei ole suinkaan huono mutta ei kaikin osin täytä niitä odotuksia joihin levyn takakansikin innostaa. Runsaan 24 minuutin pituinen kuunnelma kertoo tarinan alkuperäiselokuvalle yllättävän uskollisena - ja ajoittain jopa tyylikkäästi typistäen - mutta suomalaisia Kääpiöitä kuullaan vain kerran (laulussa "Hei Hoi"), eikä Prinssikään saa esittää kuin laulunsa ensimmäisen säkeistön. Vaikka levyn takakansi väittää kääpiökuoron sisältävän peräti viisi esiintyjää, kaksi heidän lauluistaan kuullaan pelkkinä instrumentaaliversioina. Reino Helismaan suomentamista lauluista Lumikkina esiintyvä Yvonne Calas tulkitsee varsinkin "Taas Päivä Kaunein On" (Some Day My Prince Will Come) -kappaleen sanat niin operaattisen taiteellisesti, ettei sanoista saa lähes tulkoon ollenkaan selvää; (lieneekö siinä syy miksi laulua aletaan häivyttää toisesta säkeistöstään ja sen tilalle isketään muutamaksi sekunniksi elokuvasta tuttu kurnuttava sammakkokello?). Lähes viisiminuuttinen jodlausiloittelu "The Silly Song" (eli "Hupsu Laulu") esitetään lähes kokonaisuudessaan (siitä huolimatta ettei suomenkielisiä lauluosuuksia kuulla) - ja jopa "Ain Toivon" laulun puhtaasti instrumentaaliseen introon annetaan hämmästyttävän paljon aikaa - ja kuitenkin vain yhden minuutin pituiset Prinssin laulu "Sinulle Vain" sekä Lumikin "Taas Päivä Kaunein On" katkaistaan puolesta välistä. Tulikohan Bäckmanilla & kumppaneilla kiire levyä kokoonpantaessa?

Levyn kummallisuuksista huolimatta Reino Bäckman sai satukuunnelman tuottamisesta kiitoskirjeen itse Walt Disneyltä (nähtävissä sammonlaari.net -sivustolla). Bäckmanin Lumikki-satukuunnelma on levynkansineen yksi suomalaisten Disney-keräilijöiden eniten etsimiä helmiä. Ainutlaatuiseksi kuunnelma nousee laulujen harvinaisten instrumentaaliosuuksien ansiosta. Kuunnelma on julkaistu myös c-kasettina jota kaupattiin vinyylilevyn ohella vielä vuonna 1981 - vain vuosi ennen Matti Raninin legendaarista Lumikki-duppausta.

Kirjan ja lyhyen kuunnelman sisältävä, Reino Bäckmanin suomentama "Walt Disneyn Pieni Long Play Levy" Lumikista ja Seitsemästä Kääpiöstä ilmestyi vasta vuonna 1971. Taustamusiikittoman kuunnelman kertojana toimi aina loistava Ossi Ahlapuro. Levyn toisella puolella kuultiin vuoden 1966 levytykset lauluista "Hei hoi" ja "Tee työtäs laulellen".

Reino Bäckmanin 1966
"Lumikki"-Satukuunnelma

Julkaistu ensikertaa 1966 suomeksi
Disneyland-merkin vinyylilevyllä
(WDLP402 / YDLP1011)

S u u n n i t t e l u
(tarkoittaen luultavasti ohjausta)

Reino Bäckman

Käännös
Taimi Salmela

Kertoja ("Molly-sointu")
Ritva Lehtelä

Lumikin laulut laulaa
Yvonne Calas

Laulun "Hei Hoi" laulaa
The Finn Trio
Keijo Räikkönen
ja Little Ray
(alias Reino Bäckman)

Prinssin laulun laulaa
Kari Rydman

Laulut ja musiikki
Frank Churchill
Leigh Harline
Paul J. Smith

Laulujen suomalaiset sanat
Reino Helismaa
Kerttu Hämeranta
Reino Bäckman

Kyseinen 1966 levy sisältää
harvinaislaatuiset instrumentaalit lauluista

Bluddle-Uddle-Um-Dum (Churchill)
ja The Silly Song (Churchill)
sekä kesken päättyvät laulut
Sinulle Vain
(Churchill/Bäckman)
Taas Päivä Kaunein On (Churchill/Helismaa)
sekä kokonaiset laulut
Ain Toivon
(Churchill/Hämeranta)
Hymy Huulillas On (Churchill/Helismaa)
Tee Työtäs Laulellen (Churchill/Helismaa)
Hei Hoi (Churchill/Helismaa)

Vanhojen
Disney-kuunnelmien
upea arkisto osoitteessa

sammonlaari.net

Enemmän Bäckmanin
tuotannoista
KenNetin
Musiikkisatu-sivulla

Matti Raninin 1984
Lumikki-Musiikkisatu

Disneyn Musiikkisatujen historiaan voit
tutustua perusteellisemmin KenNetin Musiikkisatu -sivuilla.

Suomalaisten Disney-satukuunnelmien uusi aikakausi koitti vuonna 1984 kun Oy Kirjalito Ab (nykyinen Egmont Kustannus Oy Ab) julkaisi ensimmäiset Musiikkisatunsa. Helsinkiläisen Intimiteatterin johtajana tuolloin toiminut Matti Ranin päätyi Kirjaliton satukuunnelmien tuottajaksi. Ranin toi Disneyn Musiikkisatuihin ammattinäyttelijöiden lisäksi aimo annoksen tyyliä ja kuunnelmien kaipaamaa lämmintä sydäntä.

Ensimmäisenä Kirjaliton Musiikkisatuna julkaistiin "Tuhkimo". Sarjan neljäntenä julkaisuna saapui "Lumikki", jonka laulut olivat Johanna Nurmimaan esittämiä vuoden 1982 elokuvaduppauksesta. Satukuunnelman muut ääninäyttelijät eivät olleet peräisin kyseisestä duppauksesta (lukuunottamatta Jaana Oraviston lyhyttä yllätysesiintymistä laulussa Siis Viheltele Vain; "oi, ei, ei - pane se vatiin"). Ensimmäisessä Musiikkisadussa Tuhkimona lumonnut Anitta Niemi astui tässä äänitteessä Lumikin kenkiin. Tuhkimon Haltijatarkummina ihastuttanut Rauha Rentola käkätti äänitteellä kolmen virkkeen verran myrkkyomenaa tarjoavana Noitana. Raninin televisiotuotannoista Musiikkisatujen vakioääneksi seurasi myös Pirkko Aarnio, joka muuttui Tuhkimon happamasta Äitipuolesta Lumikin kateelliseksi äitipuoli-Kuningattareksi.

Erinomaisella äänellä siunattu Anitta Niemi jatkoi Musiikkisadun Lumikkina peräti 1982 elokuvaduppauksen lumoavan lämpöisessä vanavedessä, vaikkei ihan Jaana Oraviston jumalaisen heleälle tasolle päässytkään. Pirkko Aarnion Ilkeä Kuningatar kuulostaa Kyllikki Forssellin duppaussuoritukseen verrattuna hieman "arkisemmalta" muttei suinkaan vaatimattomalta; realistisen tuntuinen mielipuolisuus on aistittavissa Aarnion suorituksessakin. Sen sijaan Rauha Rentola kuulostaa Noitana liian kiltiltä mummelilta - vaikka se onkin peräti tarkoituksellista kyseisessä omenakohtauksessa. Kertojana esiintyvä Matti Ranin kuulostaa kyseisessä Lumikki-Musiikkisadussa sarjan muihin äänitteisiin verrattuna hiukan karummalta ja kylmemmältä - saattaisiko kyseessä olla peräti hänen ihkaensimmäinen äänityksensä Musiikkisaduille (jolloin mestarikaan ei ollut vielä omaksunut pehmeämpää, lämpimämpää kertojaääntänsä)? Musiikkisadun pienenpienissä Kääpiö-rooleissa oli mukana myös Matti Raninin näyttelijäpoika Matti Olavi Ranin.

Kirjaliton Musiikkisadut perustuivat pitkälti englanninkielisiin "Read-Along" -paketteihin, jotka päivitettiin vuodesta 1977 alkaen uusilla paremmilla käsikirjoituksilla, hahmonäyttelijöillä sekä musiikkitaustoilla. Vuoden 1984 Lumikki-Musiikkisatu sisältää englanninkielisen edeltäjänsä mukaisesti kaksi kohtausta joita ei nähty lopullisessa 1937 elokuvaklassikossa: prologi Lumikin oikeasta äidistä, sekä myös maininta siitä kuinka kääpiöt "rakensivat kauniin sängyn Lumikille" kaivoksessa työskentelyn sijasta. Suomalainen 1984 äänite sisältää englanninkielisen edeltäjänsä vaatimattoman musiikkitaustan, toistaen aivan liikaa kolmea Lumikki-elokuvan musiikkikappaletta; Taikapeili-melodia soi vieläpä kohdassa johon se ei lainkaan sovi! Mainitsemisen arvoista on, että Lumikki-Musiikkisadun ruotsinkielinen vastine, Snövit-Musiksaga, sisälsi saman tarinan ja saman kirjan samoilla kuvilla, mutta ruotsinkielinen kuunnelma oli huomattavasti rikkaampi äänimaailmaltaan sekä musiikiltaan - (osasyynä tietenkin se, että ruotsalaisversio hyödynsi vuoden 1982 uutta, Doreen Denningin ohjaamaa elokuvaduppausta laulujen lisäksi myös kuunnelman hahmojen äänissä).

Viime vuosina Egmont Kustannus Oy Ab on yrittänyt keksiä uusia tapoja julkaista näitä legendaarisia Musiikkisatujaan. CD-levyversioina uudelleen julkaistujen Disneyn Musiikkisatujen pieni määrä viittaa kuitenkin siihen, että yli kahdenkymmenen vuoden takaiset Matti Raninin tuottamat satukuunnelmat eivät välttämättä löydä paikkaansa nykyisestä räiskimistoimintaa pursuavasta virtuaalimaailmastamme. Vaikka vuoden 1984 Lumikki-Musiikkisatu ei välttämättä kuulu Raninin parhaimmistoon, oli se alkuperäismuodossaan laulujensa kera tärkeää todistusaineistoa vuoden 1982 legendaarisesta elokuvaduppauksesta. Siksi tuntuu peräti pyhäinhäväistykseltä, että Raninin Lumikki-Musiikkisadusta poistettiin Johanna Nurmimaan esittämät laulut kun Egmont julkaisi sen vihdoinkin CD-levynä vuonna 2007, yhtenä osana mautonta Lumikki-teemoitettua "Prinsessapakettia".

Kirjaliton Alkuperäinen
Lumikki-Musiikkisatu

Julkaisija
Oy Kirjalito Ab, 1984

Käännös ja ohjaus
Matti Ranin

Laulut vuoden 1982 filmiduppauksesta

Laulujen (musiikillinen) johto
Heikki Laurila

Tuotanto
Finn-Kasper, Matti Ranin ky

Ääninäyttelijät
Matti Ranin... Kertoja
Anitta Niemi
...Lumikki
Johanna Nurmimaa...Lumikin laulut
Pirkko Aarnio
...Kuningatar
Rauha Rentola...Noita
Matti Olavi Ranin....Lystikäs / Ujo
Matti Ranin...Viisas / Jörö / Unelias
Esa Anttila...Metsästäjä

Laulut ja musiikki
Frank Churchill
Leigh Harline
Paul J. Smith

Suomenkieliset laulut
Hymy Huulillas On
(Churchill/Helismaa)
Nyt Toivon (Churchill/Hämeranta/Ranin)
Siis Viheltele Vain (Churchill/Ranin)
Hei Hoo [taustalla] (Churchill/Ranin)
Hupsu Laulu [instrumentaali] (Churchill)
Kerran Mun Prinssini (Churchill/Ranin)
HUOM! Lauluja ei ole vuoden 2007
10-minuuttisessa CD-julkaisussa!

Taustamusiikki
Prayer at Evening (Smith) x 4
Animal Friends (Churchill & Harline) x 6
Magic Mirror (Harline) x 5
Bluddle-Uddle-Um-Dum (Churchill)
Wishing Well Excerpt (Churchill)
Chorale for Snow White (Churchill)
Finale Excerpt (Churchill)

Enemmän
Kirjaliton & Raninin
muista Musiikkisaduista

KenNetin

Musiikkisatu-sivulla

KenNetin LUMIKKI TIETOKANTA
Koti Kaikille Kauniille ja Kauhistuttaville Asioille
The Snow White Database Front Page

Tietojen kokoaminen,
kuvien muokkaus ja teksti:
Kenneth Sundberg

Kennethin kiitokset
kaikille niille ihmisille, yhteisöille
ja yrityksille jotka ovat auttaneet yli
kahdenkymmenen vuoden ajan Lumikki-
aineiston keräämisessä, tiedon kartuttamisessa
sekä upeiden muistojen hankkimisessa:

Aku Ankan toimitus, Markku Kivekäs,
Paula Antila, Markku Saarinen, Elina Toppari,
Akateeminen kirjakauppa, Stina Kullberg,
Pentti Hauhiala, Rafael Aho, Kulkukatin Poika,
Pekka Lehtosaari, Elokuvateatteri Studio 1-2-3,
Finnkino Tennispalatsi, Taidemuseo Tennispalatsi,
Kaisa Kettunen, Sointu Fritze, KAVA,
Tapio Riihimäki, Aleksi Rönkä, Elonet.fi,
Sammonlaari.net, ja Lea & Gary,
sekä herra Matti Ranin

Duppaustietojen lähteet:
www.kava.fi www.elonet.fi

Muut lähteet:
Ilta-Sanomat / Iltalehti
Intimiteatterin esite 1980-luvulta
Helsingin Kaupunginteatteri
Matti Ranin: Käsi otsalla! (2004, Teos)
R
ichard Holliss & Brian Sibley:
Snow White and the Seven Dwarfs &
the Making of the Classic Film (1987/1994)

Tim Hollis & Greg Ehrbar:
Mouse Tracks - The Story of
Walt Disney Records (2006)

Disney's Snow White and the Seven Dwarfs
Original Motion Picture Soundtrack CD
(The Walt Disney Records 1993 release)

Ollie Johnston & Frank Thomas:
The Disney Villain (1993)
David Tietyen: The Musical World of Walt Disney (1990)
Happy Hills Way Happy Hoppies Test & Travel Group
YouTube / Wikipedia.org / Answers.com
ja Kenneth Sundberg

All original artwork © Disney
_______________________________

KenNetti on Kenneth Sundbergin täysin epäkaupallinen nettisaitti joka kunnioittaa ja ylistää lahjakkaita ihmisiä ja heidän töitään. Kaiken tälle saitille kerätyn materiaalin tarkoituksena on jakaa informaatiota, edistää tietämystä vähemmälle huomiolle jääneistä asioista, sekä viihdyttää ihmisiä kaikkialla maailmassa. KenNetti ja Kenneth Sundberg eivät ole missään tekemisissä tällä saitilla mainittujen yhtiöiden, teemapuistojen, elokuvien, ihmisten, kummitusten tai muiden asioiden kanssa. Oikeuksia materiaalien jäljentämiseen ei ole myönnetty KenNetille eikä Kenneth Sundbergille, lukuunottamatta osioita missä asiasta on erikseen mainittu. Jos Sinun mielestäsi jokin kuva tai muu materiaali ei saisi olla tällä saitilla, ole ystävällinen ja OTA YHTEYTTÄ Kenneth Sundbergiin, niin voimme nopeasti ratkaista ongelman.

KenNetti is a totally non-commercial website by Kenneth Sundberg to pay tribute and to honour the work of talented people behind some of the most wonderful things found on this planet. All the material is gathered here only to inform, to promote things that need to be noticed, and to entertain people all over the world. KenNetti and Kenneth Sundberg are not affiliated to any of the companies, theme parks, movies, people, ghosts or other things appearing on this site. No rights of reproduction have been granted to KenNetti or Kenneth Sundberg, except where indicated. If You feel that some image or material whatsoever should not appear on this site, please CONTACT Kenneth Sundberg so that we can quickly resolve the problem.